말꼬기 놀이말.

20150904_090312

 

ㅂ-ㅍ-ㅃ

• 밥그릇에 빠진 파리는 프랑스 파리인가, 브라질 파리인가. (Lalat yang jatuh di mangkuk nasi apakah lalat Perancis, atau lalat Brazil.)

¤ 파리: fly

ㄷ-ㅌ-ㄸ

다람쥐 틀에 구운 과자가 뜨거운가, 다람쥐 틀에 안 구운 과자가 뜨거운가. (Kue yang dipanggang di cetakan tupai apakah panas, kue yang tidak dipanggang di cetakan tupai apakah panas.)

¤ 다람쥐: squirrel  ¤ 굽다: roast, grill, barbecue, broil, toast, bake, fire, burn, write, bake ¤ 틀: cast, mold, shape, outline, formality, conventionality

ㅈ-ㅊ-ㅉ

칠원 칠일은 평창 친구 친정 칠순 잔칫날. (Tanggal 7 Juli adalah hari jadi tahunan (?) orangtua teman di Pyeongchang yang ke 70.)

¤ 평창: Pyeongchang ¤ 친정: family (married woman’s parents’ home) ¤ 칠순: the age of seventy (70th)  ¤ 잔칫날: feast day, celebrating day

중앙청 창살 쇠창살, 검찰청 창살 쌍창살, 경찰청 창살 철창살. (Jeruji besi jendela gedung Dewan Perwakilan, sepasang jeruji jendela kantor Kejaksaan, jeruji besi jendela Kepolisian Nasional.)

¤ 중앙청: the Capitol building (in Seoul) ¤ 창살:bar (창문 등의) muntin ¤ 쇠: iron ¤ 검찰청: Public Prosecutors’ Office, District Attorney’s Office ¤ 쌍: couple, pair ¤ 경찰청: the National Police Agency ¤ 철: iron 

ㄱ-ㅋ-ㄲ

저기 저 강낭콩 콩깍지는 깐 강낭콩 콩깍지이고, 여기 이 강낭콩 콩깍지는 안 깐 강낭콩 콩깍지이다. (Disana kacang polong merah itu adalah  kacang polong merah yang sudah dikupas dan, disini  kacang polong merah ini adalah kacang polong merah yang tidak dikupas.)

¤ 강낭콩: kidney bean ¤ 콩깍지: bean pod[chaff, hull], pea pod ¤ 까다: peel

ㅅ-ㅆ

싸게 산 사과는 신 사과, 비싸게 산 사과는 안 신 사과. (Apel yang dibeli dengan murah adalah apel yang asam, apel yang dibeli dengan mahal adalah apel yang tidak asam.)

¤ 시다: asam

ㄴ-ㅁ-ㅇ-ㄹ

내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이고 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이다. (Gambar jerapah yang aku gambar adalah gambar jerapah yang aku gambar dengan baik dan gambar jerapah yang kamu gambar adalah gambar jerapah yang kamu gambar dengan tidak baik.)

들의 콩깍지는 깐 콩깍지인가 안 깐 콩깍지인가.  (Kacang polong di ladang apakah kacang polong yang sudah dikupas, apakah kacang polong yang tidak dikupas.)

¤ 들: field ¤ 콩깍지: bean pod[chaff, hull], pea pod ¤ 까다: peel

간장 공장 공장장은 강 공장장이고, 된장 공장 공장장은 장 공장장이다. (Manajer pabrik kecap asin adalah manajer pabrik Kang dan manajer pabrik tauco (?) adalah manajer pabrik Jang.)

¤ 간장: soy sauce  ¤ 공장장: factory manager ¤ 된장: (fermented) soybean paste

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s